Thursday, August 28, 2014

This Day In Snookland...The Fassbender Translations.


Crawford Kilian, in response to Mr. Fassbender's press release released in the (fake) wake of the sitdown with Jim Iker yesterday, has 'em.

Here's just one particularly good translation of many:

Fassbenderspangelese: "I'm not asking the BCTF to do anything prejudicial to their court case, but setting this issue aside as the appeals process takes place gives mediation a chance to succeed."

Translation: The Court of Appeal will nail us again, but sometime next year. And a year is a long time in politics. Even if we can't get proposal E.81 into the next contract, so we can blow the deal up if the court rules against us, we can always resign and leave the problem for whoever inherits it.

The gist of it....

Mr. Fassbender is, essentially, asking the teachers to just pretend everything he and his have done for the last 12 years never happened and, what's more, to trust that he and his won't start doing it again as soon as the wind changes.

Go read all of Mr. Killian's piece. It's a good one.


No comments: